literature

el moribundo corazon de madera

Deviation Actions

drowsydoe's avatar
By
Published:
222 Views

Literature Text


brown mannequin body of
dry old wood dragged 
from the dead oaks
splinters and
sprains
termites and
tendons
tired
terminal headache
hatchet swing
cosas más finas
maggots dirt
bird carcass
retorciendo
pine needle showers 
dirty slush
wet rot
head hung
finger twitch
fungus in a fist
mushroom moon
suck deep down
the black mud
nunca como fuiste
nunca como serás
.



i encourage people to translate. below is a site that adequately translates the spanish to english. I would not suggest using google translate as it is usually wrong. 
www.spanishdict.com/translatio…
regarding 'twisting'–use that term loosely, as i actually intended for it to mean 'squirming'.

on an unrelated note, i'm exhausted.

Comments4
Join the community to add your comment. Already a deviant? Log In
7Midiri's avatar
Its better "moribundo" than "muriendo" :) :)